内容简介 · · · · · ·
罗丹思想,傅雷传译
行云流水,殊无沉闷之气
图文精排,让艺术自己说话
-
艺术是孤独的产物,因为孤独比快乐更能丰富人的情感。——罗丹
赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界。——傅雷
致敬“又热烈又恬静、又深刻又朴素、又温柔又高傲、又微妙又率直”的灵魂
-
《罗丹艺术论》成书于罗丹晚年,是保罗•葛赛尔所记罗丹关于雕塑艺术和历代大师的评述议论,集中反映罗丹艺术观和美学思想,既是对欧洲雕塑史的科学总结,又是个人经验的精练概括,其中贯穿着罗丹对前人的崇敬、对名作的卓见和创作的喜悦、深思的刻痕、点滴的自省。
-
《罗丹艺术论》是一个伟大的艺术家在现身说法:古希腊雕塑、文艺复兴雕塑和罗丹本人雕塑的要义,以及一切艺术美的光华,皆有展示。可以说,他讲述得超尘脱俗,似乎在用语言进行形象化的雕塑,而奇迹的是,他凿斫出了空谷之音,骤然间就鸣动了读者的心弦。
——范景中
读你心仪的某位艺术家的谈话,好比是在窥探某位你喜欢的明星的种种隐私,当初看这本书的时候正是这番心情。看他谈如何造型,看他谈论女人,看他谈艺术之神秘,看他臧否同时代的人以及古代的人,具体而又实在。无关深刻与浅薄,无关私情与公正,你总会信他,因为你觉得他活在艺术的里面,他是一个艺术的“当事人”。
——老树
在线试读 前往豆瓣阅读试读本书
作者简介 · · · · · ·
奥古斯特•罗丹(Auguste Rodin,1840-1917)
法国雕塑艺术家,他被认为是19世纪和20世纪初最伟大的现实主义雕塑艺术家。罗丹在欧洲雕塑史上的地位,正如诗人但丁在欧洲文学史上的地位,罗丹同他的两个学生马约尔和布德尔,被誉为欧洲雕刻“三大支柱” 。
-
译者简介
傅雷(1908-1966)
著名文学翻译家、文艺评论家。从二十世纪三十年代起致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。